tirsdag den 27. november 2012

Make your own advent calendar

 
Dansk:
Min kusine Mathilde sendte mig disse billeder. Hun har lavet en hjemmelavet chokolade kalender til hendes mor og søster. Hun har købt 24 chokolader pakket ind i guld, limet dem på et stykke pap, og sat klistermærker fra Søstrene Grenes på. Disse klistermærker var perfekte til formålet, med engle og tal på.
Men man kan jo variere som man selv vil, printe sine egne mærker ud, eller bruge glansbilleder og selv skrive tal på. Kun fantasien sætter grænser.
 
English:
My cousin Mathilde sent me these pictures she has made ​​a homemade chocolate advent calendar for her mother and sister. She bought 24 chocolates wrapped in gold, glued them on a piece of cardboard and put stickers on. These stickers were perfect for this purpose, with angels and numbers on.
But you can vary as you wish, print out pictures, or use old fashioned scraps and write numbers on. Only the imagination sets limits


 
 


søndag den 25. november 2012

Preparations



Danish: Kontrol-freak? Måske. Dagen før en stor middag tager jeg mig ofte tid til at gennemgå mine fade og skåle, for at beslutte hvilke der skal på bordet og om jeg har hvad der skal bruges.
For nogen kan det lyde som unødvendigt og stressende. Men jeg gjorde jeg det fx første gang jeg skulle være værtinde juleaften. Og det sparede mig tid og overvejelser når maden først var varm og skulle på bordet.

English: Control-freak? Maybe. The day before i have a big dinner, I often take a look at my bowls and trays to see what I want on the table and if I have what we need.

For some this might seem unnecessary and stressful. But I did this the first time I hosted chrismas for the family. And it saved me time and considerations when the dinner was warm and ready to go on the table.

lørdag den 24. november 2012

The Christmas table... while we dream of Christmas



 
Danish:
Denne jul skal vi fejre juleaften hjemme hos os, og jeg glæder mig rigtig meget. Nogen af mine veninder er allerede begyndt at pynte op, men jeg kan stadig bare gå og drømme om det... og det gør jeg så i stor stil. Vi er i gang med en større renovation af vores køkken og er samtidig i gang med at forberede et børneværelse (vi venter nemlig en lille tilføjelse i familien Voltolina), så støv og rod hersker herhjemme. Derfor må al oppynting vente til midten af December, hvor vi har besluttet at vi må holde en pause og få ro over julen.

Julen 2010 var første gang jeg var værtinde juleaften og jeg gjorde mig en del overvejelser over hvordan bordet skulle se ud... Men det er nu ofte sådan når jeg dækker bord, at det endelige resultat er uventet eller anderledes end det jeg havde forestillet mig. Og det sker også for mig juleaften.
De sidste og bedste detaljer, bliver udtænkt når man står med det i hænderne.

Disse billeder er fra julebordet som det så ud om eftermiddagen juleaftensdag 2010. Måske kan de hjælpe dig på vej med dine overvejelser om hvordan din julaften skal se ud. Senere viser jeg jer hvordan bordet endte op med at se ud til den aften.


English:
This Christmas, we celebrate Christmas Eve in our house, and I am really looking forward. Some of my friends have already started to decorate for Christmas, but I still just have to dream about it...  We are in the process of a major renovation of our kitchen and is also of preparing a nursery (we're expecting a small addition in the family Voltolina), so dust and clutter reigns at home. Therefore, all decorations must wait until the middle of December, where we have decided that we need to take a break and have peace for Christmas.

Christmas 2010 was the first time I was hosting Christmas Eve and I had some considerations about how the table was going to look ... But it is often the case when I set the table, that the final result is unexpected or different from what I had first imagined. And it also happens to me on Christmas Eve.
The last and best detail is conceived when actually decorating.

These photos are from the Christmas table as it was in the afternoon on Christmas Eve 2010. Maybe they can help you in your considerations on how to decorate your table. Later on I'll show you how the table ended up looking that evening.



 

onsdag den 14. november 2012

A little tip for many guests


Dansk:
Hvis man gerne vil servere flere slags the når man har mange gæster, kan det være en idé at sætte et lille skilt på kanden. Så ved gæsterne hvad der er at vælge imellem.

English:
If you want to serve several kinds of tea when you have many guests, it may be an idea to put a small sign on the jug. This way your guests know what there is to choose from.

tirsdag den 13. november 2012

A Christmas stilleben


English:
A picture from one of last years christmas decorations... this one was on my tv-furniture. Lots of candles for atmosphere, as well as a madonna figure and a couple of christmas trees to remind us of christmas.

Danish:
Et billede af en af mine jule "opstillinger" fra sidste år... denne var på mit tv-møbel. Masser af lys for at skabe atmosfære samt en madonnafigur og et par juletræer for at minde os om julen.

mandag den 29. oktober 2012

Christmas Cupcakes



Dansk:
Skal du have gæster i december, eller er det din tur til at have kage med? Hvad med at skabe glæde med jule cupcakes? Fyldet i disse kunne feks være de krydderier du ville putte i en krydderkage, eller brunkager. Du kunne vælge at lade dem være neutrale eller have chokolade stykker i.

I frostingen har jeg anvendt food coloring paste (farvepasta). Altså ikke de helt flydende madfarver men nogen mere tyktflydende farvepastaer. De gør at man kan få farven meget mere intens uden at frostingen bliver noget tyndt stads.

De røde cupcakes er pyntet med sølvkugler, dem kan man får i næsten alle supermarkeder. De hvide cupcakes er pyntet med kageglimmer og krymmel formet som snufnug. Snefnug krymmellet er en del af Dr. Oetkers vinter krymmelmix som man også kan få i de fleste supermarkeder. Og de grønne cupcakes har jeg pyntet med kristtjørnekrymmel, som jeg har købt i en specialforretning.



 
English:
Are you having guests in December, or it's your turn to bring cake somewhere? How about spreading joy with Christmas cupcakes? The filling of these could for example be the spices you would put in a Spice cake, or gingerbread cookies. You could also just choose to let them be neutral or have chocolate pieces in.

In the frosting, I have used food coloring paste. So not the completely liquid food colors but some thicker color pastes. They make it possible to have the color more intense without getting the frosting too thin.

The red cupcakes are decorated with silver ball sprinkles, the ones you can get in almost any supermarkets. The white cupcakes are decorated with cake glitter and sprinkles shaped like snowflakes. The snowflakes sprinkle is part of Dr. Oetkers winter sprinkle mix ,which you can also get in most supermarkets. And the green cupcakes I have decorated with holly sprinkles, which I bought in a specialty shop.
 

torsdag den 18. oktober 2012

Aunt Lis' secret recipe



Dansk:
I min familie er vi absolut vilde med lagkage. Og jeg elsker dem specielt når bundende er hjemmelavede. Min moster Lis har givet mig en genial opskrift på rouladebunde som jeg nu altid bruger til mine lagkagebunde. Og jeg tillader mig her at dele familiehemmeligheden med jer. En portion dej passer præcis til tre runde lagkage bunde. Jeg plejer at bage dem i springforme, så er jeg sikker på ens størrelser.
 
Moster Lis' opskrift på lagkagebunde:
Ingredienser:
5 æg
3 dl sukker
3 dl mel
evt. lidt vanillesukker
 
Æg og sukker piskes til det bliver hvidt og luftigt. Sukkeret vendes i. Læg bagepapir i bunden af springformen klippet til størrelsen. Dejen hældes ud i springformen i ca 1-1,5 cm tykkelse.
Bages ved ca 200 grader i ca. 8 minutter indtil bunden har fået en smule farve. Når bundende er kølet af er de klare til at blive lagt sammen til en lagkage. Husk endelig forsigtigt at fjerne bagepapiret fra bundende!
Hvis du ikke har tre springforme kan du bage lagkagebundende en ad gangen i din ene springform, eller du kan bage dejen på en ganske almindelig bageplade og derefter skære kagen ud i to eller fire lige store stykker og lave en firkantet lagkage.
 
Kagen her er fyldt med en skovbærmousse og er pyntet med flødeskum, bær, små mynteblade og guldflager.



English:
In my family, we absolutely love layercake. And I love them especially when the cake part is homemade. My aunt Lis has given me a brilliant recipe for layercake that I always use to bake my layercakes. Here I'll take the liberty to share her secret familyrecipe with you. One portion of dough fit exactly three round cake bottoms. I usually bake them in a round cake pan, so I'm sure to get the same sizes.

Aunt Lis' recipe for layercake
Ingredients:
5 eggs
3 dl sugar
3 dl flour
optional: a little vanilla sugar

Whip eggs and sugar until it becomes white and fluffy. Gently fold in the sugar. Line three round cake pans with baking paper cut into the size of the cake pan. Pour the batter into the pans in about 1-1,5 cm thickness.
Bake at about 200 degrees for approx. 8 minutes until the cakes has got a bit of color. When the cake is cooled of, it's time to lay them together will the cakecream and filling to your liking. Do not forget to gently remove the baking paper!
If you do not have three circular cake pans you can bake the layercake layers one at a time in your one round pan, or you can bake the dough on an ordinary baking sheet and then cut the cake into two or four equal pieces and make a square layer cake.

The cake on these photos is filled with a forest fruit mousse and is decorated with whipped cream, berries, small mint leaves and gold flakes.

tirsdag den 16. oktober 2012

Tablecloth from Italy with love

 
 
Dansk:
Vi kan ikke stå for duge herhjemme. Det har tit været duge vi har bragt hjem som souvenirs fra ferier, blandt andet fra Nice i de smukkeste Provence mønstre, og fra Venedig med deres utrolige Burano blonder. Heldigvis er min mand lige så glad for duge som jeg er, så han er ikke alt for påvirket af den plads vores samling efterhånden tager i hjemmet. Jeg tror dog at jeg selv snart får lyst til at rydde ud i dem.
Sidste tilføjelse til samlingen kom en gang da i var nede og besøge min svigermor på Sardinien. Hun ville have at jeg skulle kigge hendes samling af duge igennem og se hvad jeg ville have. Hendes samling af duge er af overvældende store dimensioner, hun kunne nok åbne en butik uden problemer.
Hun har de mest utrolige duge. Mange af dem har hendes mor eller bedstemor lavet.

Sammen med mange andre skønne gamle duge fik jeg denne dug af hende. Med disse fantastiske små blomster broderier. Perfekt til et kagebord synes jeg...  den kommer absolut ikke på bordet når der er tomatsovs på menuen. :o)


English:
We have a thing for tablecloths at Casa Voltolina. It has often been tablecloths we have brought home as souvenirs from holidays... from Nice in the most beautiful Provence patterns, and from Venice with their incredible Burano lace. Fortunately, my husband is just as fond of tablecloths as I am, so he is not overly affected by the space our collection gradually takes in the home. I think, however, that I soon will want to clear out in them.
Latest addition to the collection came one of the times we were visiting my mother in law in Sardinia. She wanted me to look through her collection of tablecloths, and see what I would like. Her collection of tablecloths is of overwhelming dimensions, she could probably open a store without problems.
She has the most incredible tablecloths. Many of them her mother or grandmother made​​.

Along with many other wonderful old tablecloths I recieved this tablecloth from her. With these amazing tiny flowers embroidered. Perfect for a cake table I think ... it is definitely not on the table when there is tomato sauce on the menu. :o)



 

lørdag den 13. oktober 2012

Muffins with white chocolate and passionfruit.


 
Dansk:
En ide til nogen rigtig nemme velsmagende kager med wow effekt.
Jeg har her brugt min sædvanlige opskrift til muffins og tilføjet hvid chokolade til dejen. De er blevet bagt i nogen fine firkantede små kageforme som jeg fandt i Netto.
De er pyntet med frosting iblandet passionsfrugt og ovenpå er der spredt flager af hvid chocolade. Jeg brugte en kartoffelskræller til at lave flagerne af den hvide chocolade, det lyder ikke så romantisk, men det fungerer :o)
 
Da kagerne var en del af et større kagebord, fandt jeg på at binde et lille bånd til opsatsen hvorpå jeg klistrede et lille papirskilt med hvad der var i kagerne.
 
English:
An idea for some really easy tasty cakes with wow effect.
Here, I have used my usual recipe for muffins and added white chocolate to the batter. They have been baked in some small square cake molds that I found in a local store.
They are decorated with frosting mixed with passion fruit and on top I've scattered flakes of white chocolate. I used a potato peeler to make the flakes of the white chocolate bar, it does not sound so romantic, but it works: o)

Since the cakes were part of a larger cake table, I tied a piece of ribbon to the tray on which I glued a small paper sign saying what was in the cakes.
 
 

fredag den 12. oktober 2012

Garlands for the windows


 
Jeg har forsigtig hamret et søm i hver side af vindueskarmen, derefter bundet et stykke sejlgarn pyntet med buskbom op i sømmene og hængt julelys og julepynt på.


I gently hammered a nail into each side of the window frame, then tied a piece of twine decorated with green between the nails and hung Christmas candles and Christmas decorations on.


 
Dansk:
Så er hemmeligheden ude! Jeg glæder mig SÅ meget til jul. Gik forbi Illum forleden og sørme om ikke de havde jul i vinduerne... hvis de må så må jeg også... altså tænke på jul. Jeg skal nok vente med at pynte op.
Men det er vel ikke for tidligt at tænke på hvordan man vil pynte op, hvis man ligesom mig bare venter på at det bliver 1. december så jeg har en undskyldning for at kunne gå i gang.

Jeg viser jer her nogen billeder fra min dekoration i vinduerne sidste jul. Måske de kan inspirere.


English:
So the secret is out! I am SO looking forward to Christmas. I walked past Illum the other day and they already had the Christmas decorations out in theirmwindows ... if they can, then so can I ... Think of Christmas I mean. I'll wait to decorate.
But it's not too early to think about how you will decorate, if you, like me, are just waiting for it to be first of December so I have an excuse to start.

I'm showing some photos of my decorations in the windows last Christmas. Maybe they can inspire.

fredag den 3. august 2012

The cutest nostalgic garden





en lille hyggekrog under et havetelt


Danish:
Min veninde Gina er fra staten Washington i USA. Da hun så vores lejlighed og nogen af de bøger og blade om indretning som jeg holder mest af at kigge i, fortalte hun om en tidligere nabo i Washington. Om hvor flot hun boede og hvor meget hendes stil gav mening nu da Gina havde set hvordan mange indretter i Danmark. Hendes nabo var nemlig Dansker.
Denne sommer var vi på ferie med Gina og hendes mand Landon hos deres familie i Washington. Og vi besøgte hendes nabo.
Hendes have var helt fantastisk... den perfekte blanding af Skandinavien og middelhavsstemning.

Jeg fik taget et par billeder fra haven. Det ærgrer mig at jeg ikke tog flere.

English:
My friend Gina is from Washington State, USA. When she saw our apartment, and some of the books and magazines on interior design that I like best to look in, she told me about one of her neighbors back in Washington. About how beautiful she lived and how much her style made ​​sense, now that Gina had seen the way many decorate in Denmark. Her neighbor was a Dane.
This summer we went on holiday with Gina and her husband Landon at their family in Washington. And we visited her neighbor.
Her garden was amazing ... the perfect mix of Scandinavia and Mediterranean atmosphere.

I took a few pictures from the garden. It irks me that I didn't take more


Et lille gæstehus i haven

torsdag den 24. maj 2012

Bryllup i Italien


Dansk:
Min mand Paolo er fra Italien. Og han og jeg var for nylig til hans fætter Andrea's bryllup i norditalien. Det var et rigtig smukt bryllup, og maden var, som altid når man er i italien, fantastisk og inspirerende. Der var mange ting på menuen jeg godt kunne tænke mig at prøve af herhjemme.

English:
My husband Paolo is from Italy. And we recently went to his cousin Andrea's wedding in northern Italy. It was a really beautiful wedding and the food was, as always when you're in italy, amazing and inspiring. There were many things on the menu I would like to see if I could make at home.

En hel parmesan ost serveret med valnødder
I baggrunden kan man ane tunmoussekugler, spyd med tomater og minimozzarellaer, og bigne med ostefyld

A whole Parmesan cheese served with walnuts
 In the background you can see tuna mousse balls,
skewers with tomatoes and mini mozzarellas and bignes with cheese filling



tunmoussekugler vendt i hakkede pistacienødder

tuna mousse balls dipped in chopped pistachios



Bruschetta, zucchini med rejer, toastbrød med oliventapenade,
kyllingespyd, friturestegte zucchini blomster
og friturestegte artiskokhjerter


Bruschetta, zucchini with shrimp, toast bread with olive tapenade,
chicken skewers, fried zucchini flowers
and fried artichoke hearts
Bruden ved bordet med velkomstdrinks

The bride at the table with welcome drinks





hjerteformet fyldt pasta

heart-shaped filled pasta



Da min mand og jeg gik tur i den engelsk inspirerede have fandt vi denne Madonna.

When my husband and I went for a walk in the English-style garden, we found this Madonna.



Det smukke par skærer deres bryllupskage ud... en kæmpe jordbærtærte.

The beautiful couple cutting their wedding cake... a giant strawberry tart ..

torsdag den 17. maj 2012

Kaffestel



Dansk:
Jeg har lige købt det her kaffestel på en genbrugsgård i Lynge som hedder Gladgården. Min veninde Dorte fortalte mig om stedet, og så måtte jeg jo have hende til at tage mig derop. Der er rigtig meget skrammel på Gladgården, og langt mellem guldet. Men deres priser er meget rimelige, så hvis man har tålmodighed er det en tur værd.

Stellet er i porcelæn beklædt med sølvplet fra det tyske firma WMF. Jeg er rigtig glad for det. Det virker lidt mere lækkert at fødevarerne er i kontakt med porcelæn end med gammelt sølv, som kan være svært at pudse og få rent indvendigt.



English:
I just bought this coffee service at a recycling yard in Lynge called Gladgården (translates "happyfarm"). My friend Dorte told me about the place, and so I had to have her to take me up there. There is a lot of junk on Gladgården, and I think you really have to have an eye for it to spot the treasures. But their prices are very reasonable, so if you have patience it's worth a trip.

The set is an antique porcelain-lined silver coffee service from the German company WMF. I'm really happy with it. It seems a little more nice that the food is in contact with porcelain rather than with old silver, which can be difficult to get clean inside.

onsdag den 16. maj 2012

Anne Mettes fine møbel


Dansk:
Min veninde Anne Mette købte dette møbel i en genbrugsbutik, det var oprindelig creme-gult og var bemalet med gulddetaljer. Om det var charmerende eller ej er selvfølgelig en smagssag, men jeg må indrømme at jeg havde lidt svært ved at se potentialet i møblet.
Men hun har fået det til at blive så utrolig smukt ved at give det en klat maling... og det oven i købet en klat maling i min yndlingsfarve

English:
My friend Anne Mette bought this furniture in a thrift store, it was originally cream-yellow and was painted with gold detail. Whether it was charming or not is of course a matter of taste, but I must admit that I had a little trouble seeing the potential in the furniture.
But she has made so incredibly beautiful by giving it a bit of paint ... and moreover a bit of paint in my favorite color

mandag den 12. marts 2012

Jeg Elsker ranunkler!




I LOVE buttercups, So I had to share a photo with you of a buttercup I have in the living room currently.
Jeg ELSKER ranunkler, Så jeg vil lige dele et billede med jer af en ranunkel jeg har stående i stuen for tiden.



fredag den 17. februar 2012

Brooklyn Blackout opskrift

English:
After some
inquiries, I have
finally written down the recipe for Brooklyn Blackout cake from the Hummingbird Bakery cake book. There are a few of my own changes in the recipes.

Dansk:
Efter en del forespørgsler har jeg endelig fået skrevet opskriften på Brooklyn Blackout Kagen fra Hummingbird Bakery kagebogen. Der er nogen få af mine egne ændringer i opskrifterne.



Dansk:

Ingredienser:
100 g smør
250 g sukker
2 æg
vanillesukker
50 g kakaopulver
3/4 tsk bagepulver
3/4 tsk natron
175 g hvedemel
1½ dl sødmælk

Rør smør og sukker sammen til det er let og luftigt, tilsæt æggene et ad gangen. Rør vanillesukker, kakao, bagepulver, natron i til det er godt blandet. Tilsæt halvdelen af melet, så mælken og derefter resten af melet.

Hæld dejen i tre springforme på ca. 20 cm beklædt med bagepapir, bag bundene i den forvarmede ovn i 25-30 minutter, ved 170 grader. Lad dem køle lidt af i formene før du vender dem ud på en bagerist til afkøling.


chokoladecreme a la Hummingbird:

500 g sukker
1 spsk sirup
125 g kakaopulver
200 g majsmel
75 g smør


Kom sukker, gylden sirup, kakao og 6 dl vand i en gryde og bring det i kog. Rør en gang imellem i blandingen.
Bland majsmelet med 1 1/4 dl vand, og pisk det i kakaoblandingen i gryden. bring det i kog igen under omrøring. Kog til det er meget tykt, ca. 10 minutter. Tag gryden af varmen, og rør smør i. hæld cremen i en skål, dæk med husholdningsfilm og sæt den på køl, til cremen er meget fast.

Jeg synes at cremen bliver lige lovlig fast med denne opskrift. Den bliver så fast at man næsten ikke kan smøre den ud. Jeg har med held blandet mere vand i for at gøre den mere cremet, men jeg kan forestille mig at man måske kan blande lidt fløde eller mælk i, for at gøre den ekstra lækker, eller måske bruge mindre majsmel...

Læg en bund på et lagkagefad og smør ca. en fjerdedel af cremen på, læg den næste bund ovenpå og smør en fjerdedel af cremen herpå. Læg den sidste bund ovenpå og fordel resten af cremen over top og sider. sæt på køl i ca. 2 timer.

Man kan evt. skære lidt af kagebundene (en tynd skive) før man lægger dem sammen og blende det afskårne til kagekrummer, som man kan bruge til at pynte kagen med.

English:
ingredients:

100 g of butter
250 g of sugar
2 eggs
vanilla sugar
50g cocoa powder
3/4 teaspoon baking powder
3/4 teaspoon baking soda
175 g of wheat flour
1 ½ cups whole milk

Stir butter and sugar together until it is light and fluffy, add eggs one at a time. Stir vanilla sugar, cocoa, baking powder, baking soda in until it is well blended. Add half the flour, then milk and then the rest of the flour.

Pour batter into three jumps shape of approx. 20 cm lined with baking paper, Bake the layers of the cake in the preheated oven for 25-30 minutes at 170 degrees. Let them cool in the tins before turning them out onto a wire rack to cool.


chocolate creme a la Hummingbird:
500 g of sugar
1 tablespoon syrup
125 g of cocoa powder
200 g maize flour
75 g butter


Add sugar, golden syrup, cocoa and 6 cups water in a pot and bring to a boil. Stir occasionally
Mix corn flour with 1 1/4 cup water and whisk in the cocoa mixture in the pan. bring to a boil again while stirring. Boil until it is very thick, approximately 10 minutes. Remove from heat and stir in butter .Pour the cream into a bowl, cover with clingfilm and put it in the fridge until the cream is very firm.

I think the cream becomes a little too firm with this recipe. It becomes so firm that you almost can not smear it out. I have successfully mixed more water in in order to make it creamier, but I can imagine that one might be able to mix in a little cream or milk, to make it extra delicious, or maybe use less corn flour ...

Put a layer of cake on a tray and spread approx. a quarter of the cream on, put the next piece of cake on top and spread a quarter of the cream on this. Add the last cake layer on top and spread the rest of the cream over the top and sides. Set in the fridge for approx. 2 hours.

You could cut a bit of the cake (a thin slice) before you put them together and blend the slice to make cake crumbs, which you can use to decorate the cake with.

torsdag den 16. februar 2012

Marked i Nice


English:
My husband and I have been to Nice a few times. And I think that the market in the city is fantastic. You can get everything under the sun ranging from soaps to oysters and everything is so delicious, authentic and rustic. Most of the things being sold are manufactured by vendors at the market.
I love going to the local markets when I'm traveling, and I am really pleased that we have Torvehallerne in Copenhagen. They are so nice! But the market in Nice is far more down to earth, and that I really like.


Dansk:
Min mand og jeg har været i Nice et par gange. Og jeg synes at markedet i den by er fantastisk. Man kan få alt mellem himmel og jord lige fra sæber til østers og alt er så lækkert, ægte og rustikt. De fleste af de ting der bliver solgt er produceret af sælgerne på markedet.
Jeg elsker at gå på lokale markeder når jeg er ude og rejse, og jeg er rigtig glad for at vi har fået torvehallerne i København. Der er så hyggeligt! Men markedet i Nice er langt mere jordnært og det kan jeg rigtig godt lide.





A French
lady tied up bouquets of violets and sold on the street. They were so nice, and it vexed me that I could not get them home to Denmark. But I could get a picture :o)

En fransk dame bandt og solgte viol buketter på gaden. De var så fine, og det ærgrede mig at jeg ikke kunne få dem med hjem til Danmark. Men jeg kunne da få et billede :o)


Always kiss me goodnight.



English:
My husband was in Italy this weekend. And while he was gone I hung this wallsticker up over our bed as a little welcome home gift. I'm not sure if he liked best this or the heart-shaped Swedish kladdkakor (a sort of brownie) I had baked him. But my guess is the cakes. The way to a man's heart...

Dansk:
Min mand var i Italien denne weekend. Og mens han var væk, hængte jeg denne wallsticker op over vores seng som en lille velkommen hjem gave. Jeg er ikke sikker på om han bedst kunne lide denne eller de hjerteformede svenske kladdkakor (en slags brownie) jeg havde bagt ham. Men mit gæt er kagerne. Vejen til en mands hjerte...